Jul 15, 2011

害虫駆除を依頼したい

小さいながらも庭がある家に住んでいるので、特に夏場は害虫駆除をしなければ生活がおぼつかなくなります。再帰はありません虫コナーズのような便利な商品が登場しているが数が異なるので、正直、金銭的な負担が困難です。これで害虫駆除の専門業者に依頼し、虫がよらずに生きて。最近でも、気温が上昇すると、謎の虫がシャッターを開くと、存在するので、気がしないところなのかストレスのため、まず見積もりを依頼しなければなりません。
害虫駆除は非常に重要だと思います。害虫駆除をしないと、ダニなどのアレルギー症状が出る可能性があります。先日、私の勤務する会社で害虫駆除をして翌日、私は一日中鼻水が止まりませんでした。どうしても散布した薬剤が空気中に浮遊し、そのアレルギー症状だったようです。空気の入れ替えをしても症状が入っているので、害虫除去後の換気は非常に重要です。
 ラッシュアワーの通勤電車の中で、携帯電話を操作している人々を見ていると、世間のトレンドが“フィーチャーフォン”(=旧来型の携帯電話。別名ガラパゴス・ケータイ、略して“ガラケー”とも呼ばれる)から“スマートフォン”へシフトしていく様がよくわかる。「iPhone(アイフォーン)」のみならず、グーグル携帯である「Android(アンドロイド)」も、ビジネス仕様に作られた「BlackBerry(ブラックベリー)」も、どこか、パソコンのアシストツール的なイメージが払拭できなかったのに、ビジネスマンやデザイン/音楽志向のプロフェッショナルのみならず、多くの若い一般人女性に受け入れられたのは、メーカーにとっても、携帯電話会社にとっても、うれしい誤算だったのではないだろうか。(テックブロガー/コンサルタント 池田将)

 ■ガラケー向けサービス、中止が相次ぐ

 スマートフォン・ユーザーの爆発的な増加に伴い、ラッシュアワーのターミナル駅周辺では、一時的に、モバイル・インターネットができなくなることさえある。携帯電話会社は設備増強を急いでおり、この問題が解決されるのは時間の問題と思われるが、データ通信の需給バランスが崩れるほど、2010年は、スマートフォン・ユーザーが急速に増えたということだ。

 携帯電話の開発メーカーにとっても、オンラインバンキングやのEコマースなどのウェブサービス事業者にとっても、世の中がスマートフォンに移行することは、大いに歓迎される。スマートフォンならば、メーカーは海外でも売ることができるので、投資した開発コストを回収しやすい。開発基盤が統一されるので、ウェブサービス事業者も、ケータイ機種別に個別対応したアプリを作る必要はなくなり、開発やテストの工数を抑えることができる。2011年中には、フィーチャーフォンの開発をやめて、スマートフォン専業に移行するメーカーや、サービスの対象をスマートフォン・ユーザーのみに絞るウェブサービス事業者が増えるだろう。

 2010年冬のケータイ新製品の発表では、日本の携帯電話各社からアンドロイド・ケータイが出揃い、先を行くアイフォーンとアンドロイドの戦いが本格的に始まったことになる。開発基盤やアプリを配布する環境、それに、アプリの上で代金を決済するしくみが、アンドロイドは比較的自由に設計できることから、1年後の今頃には、先発のアイフォーンを差し置いて、アンドロイド・ケータイが日本の市場を席巻することになるだろう。

 アイフォーンとアンドロイドの関係は、パソコンのMacintosh(マッキントッシュ)とWindows(ウィンドウズ)の関係に置き換えて考えるとわかりやすい。ユーザーの使い勝手や技術の洗練さから言えばマッキントッシュが優れている、とされていたが、次第に、ウィンドウズは、好敵手のいいところを取り入れていき、いつのまにか、ウィンドウズはマッキントッシュのようになってしまった。スマートフォンでも、アイフォーンのよい部分をアンドロイドが取り入れ、次第に、アンドロイドがアイフォーンのいいところを自らの一部としてしまうだろう。

 以前と違って、スマートフォンは基本ソフトウエア(OS)を容易にバージョンアップでき、機能が順次改善・追加されていくので、早く買ったから損をするということも起きにくい。もし、これからスマートフォンを買うなら、ぜひアンドロイド・ケータイを購入することをお薦めしたい。

 ■ソーシャル・ゲーム、ソーシャル・コマースの次に来るもの

 Twitter(ツイッター)やFacebook(フェイスブック)など、時間や場所を問わず、個人が情報を広く伝播できるソーシャル・メディアが広く使われるようになり、毎日の話題を作り出すのは、テレビや新聞などのマスメディアに代わって、ソーシャル・メディアの力が大きな影響を及ぼすようになってきた。その顕著な例として、2010年3月には、ツイッターを通じたデマが発端で、原宿・竹下通りに多数のアイドルファンが押し寄せ、警察や救急が出動を余儀なくされる事件が起きている。

 ソーシャル・メディアの力を最大限に使って、商売に結びつけた例が、2010年、日本のインターネットを席巻したクーポンサイトだろう。アメリカのシカゴで生まれたGROUPON(グルーポン)社の流れを受けて、日本でも100社を超えるクーポンサイト会社が生まれた。ソーシャル・ゲーム(フェイスブックやmixi(ミクシィ)など、SNS 上で他のユーザーと連携して楽しむゲーム)や、ソーシャル・コマース(ツイッターなどを使って、商品を宣伝販売するしくみ)など、2010年の日本のインターネットは、ソーシャルと名前がつくビジネスがあれば、投資家はこぞってお金を出した、と言っても過言ではない。

 ソーシャル・メディア、ソーシャル・コマースの次に来る波、それは、ソーシャル・リクルーティングだと思う。ブログやSNS、ツイッターを駆使した人材調達である。企業は少なくないコストをかけて、テレビに代表されるマスメディアで広告宣伝活動を展開している。その多くは、商品のやサービスのプロモーションよりも、上場会社であれば株価の維持や上昇を意図していたり、優秀な人材を調達するための企業のイメージ向上が狙いであるといわれている。企業は人が作るという定説は、今昔を問わず変わらない。企業の人材調達にソーシャル・メディアはもっと活用されてよいはずだ。

 優秀な人材を企業に集めるためには、「どんな仕事をするか」よりも「どんな人々と一緒に仕事できるか」という情報の方が重要だ。「どんな人々と一緒に仕事できるか」という定型化しにくい情報を、人材斡旋(あっせん)会社やありきたりの人材募集広告で網羅することは難しいが、ツイッターやブログなら、会社に興味を持ってくれそうな潜在的な人材に、「こんな環境で仕事をできます」とか、「こんな人々と一緒に仕事ができます」といった情報を継続的に発信し続けることで、より満足度の高い就職や転職のチャンスを提供できるようになるだろう。「私は、ツイッターがきっかけで、この会社に就職しました」。そんな人が増えるに違いない。

 ■スタートアップ企業の育成元年を目指すべし

 東京の仕事の合間を縫って、2010年はアジアの5カ国ほどを訪問し、各国のITスタートアップ企業(創業したばかりのベンチャー企業)の経営者たちと意見を交換することができた。総じて言えることは、アジアの各国において、ITスタートアップ企業を育成する環境が整ってきた、ということだ。アジアの金融センターであるシンガポールや香港は、ITスタートアップを21世紀に地域を牽引(けんいん)する産業と位置づけており、オフィスや人材の調達に手厚い政府の援助が得られるようになっている。そもそも終身雇用など存在しないし、外国人労働者の調達にも寛容な土地柄なので、優秀な人材が大企業や公的機関などに偏らず、ITスタートアップがビジネスを展開しやすい素地が整っている。

 日本では、政府や自治体を中心としたITスタートアップの振興策はまだ数が限られているが、“インキュベーター”(=スタートアップ企業を育成する組織や施設)など民間ベースの動きは徐々に活発化してきていて、以前に比べれば、ビジネスを起こしやすい環境が整いつつある。オフィスや資金の次に、起業する上で重要になるのは、先にも書いたように人材の調達なのだが、大学卒業後、就職を目指す学生たちにとって、大企業に就職する以外の選択肢、つまり、ITスタートアップに就職するとか、ITスタートアップを起業するとかいった行動が、尊敬の念をもって称賛されるような価値観が醸成される必要があるだろう。日本の少子化とGDPの低下は止めようのない現実なので、ITスタートアップを多く輩出し、世界中で広く使ってもらえる商品やサービスをたくさん作り出すことこそが、日本がこれ以上貧しくならずに生きていける、唯一の道のような気がする。

 ■言葉と距離の障壁を超える

 企業のホームページを見ていて、英語のページが存在しないサイトは未だに少なくない。別に英語でも中国語でも構わないのだが、日本語のページしか用意されていないということは、「うちの会社は、日本のお客さまとしか取引しませんよ。」と公言しているようなものだ。日本人の外国語アレルギーは、今に始まったものではないけれど、どんな業種であれ、海外の潜在顧客を全く意識しませんよ、という論理はもはや通用しない。

 まだまだ完成度が高いとはいえないが、翻訳や通訳を支援するツールは日々進歩している。文部科学省傘下の独立行政法人、情報通信研究機構は2010年「VoiceTra」と「TexTra」という、アイフォーンアプリを提供した。それぞれ、音声入力や文字入力で、20カ国語程度の翻訳・通訳を支援してくれるアプリだ。世界中のインターネット・ユーザーを翻訳者にすることで、安価に翻訳をサービスする、「MyGengo(マイゲンゴ)」や「Conyac(コニャック)」のようなサービスも現れた。外国語を勉強したい人には、世界中のネイティヴ・スピーカーが文章を添削してくれる、京都発のITスタートアップ、「Lang−8(ランゲート)」が存在する。さぁ、環境は十分に整った。言葉の障壁を打ち破るために、必要なのは自分の心意気だけだ。

 「エアアジアX」や「ジェットスター」などのLCC(低運賃航空会社)が就航したことも手伝って、大したお金をかけずに、気軽に海外の興味ある人物に会いに行けるようになった。つまり、四畳半のみかん箱の上からでも、世界を席巻するサービスを作り出して、世界に向けてプロモーションに出かけることが簡単にできるわけだ。グーグルやアマゾンが生まれて、はや十年以上が経っている。インターネットを代表する巨象を超えるようなサービスから日本から生まれる日も、そう遠くないと信じてやまない。

 【プロフィル】池田将(いけだ・まさる) テックブロガー/コンサルタント。1973年大阪生まれ。インターネット黎明期から、シンクタンクの依頼を受けて、シリコンバレーやアジアでIT企業の調査を開始。以来、システム開発やコンサルティング、ITビジネスの評価などに従事している。日本のITを世界に伝える英語ブログ「アジアジン」(http://asiajin.com/blog/)に執筆、起業家とIT技術者の出会いを作り出すイベント「スタートアップ・デイティング」(http://www.startup−dating.com)を主宰。

【関連記事】
GREE「無料」CM取りやめ 消費者団体の申し入れで
ガガの未公開映像 スマホ巻き返し託すKDDI
OS革命、グーグル着々 PC向け「クローム」、MS牙城に挑戦
“GALAXYカフェ”期間限定で最新スマホ体験
シェア争い激化 モバゲー囲い込み「やり過ぎ」の声
志高い若者への投資が社会にレバレッジ効果をもたらす
Posted at 20:07 in Government | WriteBacks (0) | Edit
WriteBacks
TrackBack ping me at
Post a comment

writeback message: Ready to post a comment.